Analiza y traduce

Un dios informa a Sófocles en sueños

Adiungamus philosophis doctissimum hominem, poëtam quidem divinum, Sophoclem; qui, cum aede Herculis patera aurea gravis subrepta esset, in somnis vidit ipsum deum dicentem qui id fecisset. Quod semel ille iterumque neglexit. Ubi idem saepius, ascendit in Arium pagum, detulit rem; Areopagitae comprehendi iubent eum, qui a Sophocle erat nominatus; is quaestione adhibita confessus est pateramque rettulit. Quo facto fanum illud Indicis Herculis nominatum est.

CICERÓN, De divinatione, I, 54,3



a, ab : (prep.abl) de, desde, a partir de; por (c. agente)
adhibeo, -es, adhibere, adhibui, adhibitum : añadir; aplicar, llevar a, emplear
adiungo, -is, adiungere, adiunxi, adiunctum : unir, apoyar, asociar, añadir, agregar
aedes, is, f. : casa, templo

Areopagita, -ae, m. Areopagita, miembro del aerópago.
Areopagus (Areos pagos), -i, m. Areópago (tribunal de Atenas)

ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : subir, ascender
aureus, a, um : dorado, aúreo
comprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : coger juntamente; abarcar, comprender, contener; prender, apresar; coger captar; explicar, expresar
confiteor, eris, eri, fessus sum : confesar; revelar
defero, defers, deferre, detuli, delatum : llevar [hacia abajo]; ofrecer, entregar; anunciar, comunicar; acusar
deus, i, m. : dios
dico, -is, dicere, dixi, dictum : decir
diuinus, a, um : divino
doctus, a, um : docto, sabio
facio, facis, facere, feci, factum : hacer
fanum, i, n. : templo, santuario
grauis, e : pesado, oneroso; duro, riguroso; serio, triste
Hercules, is, m. : Hércules
homo, hominis, m. : hombre
idem, eadem, idem : mismo, el mismo
ille, illa, illud : aquel, aquella, aquello
 

in, : [prep.acus] a, hacia, para, contra; (prep.abl.) en

Index, -icis m. Acusador, sobrenombre de Hércules
ipse, ipsa, ipsum : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo
is, ea, id : este, esta, esto; él, ella, ello (Pr. anafórico)
iterum, : [adv.] de nuevo
iubeo, -es, iubere, iussi, iussum : ordenar, mandar
neglego, is, ere, lexi, lectum : descuidar, despreciar, ser indiferente a
nomino, as, are : nombrar, denominar
pagus, -i, m.: aldea; distrito
patera, -ae f. copa
philosophus, i, m. : filósofo
poeta, ae, m. : poeta
quaestio, ionis, f. : interrogatorio; cuestión, tema, asunto; informe
qui, quae, quod : [Pr. relat.] el cual, la cual, lo cual; que; quien
quidem, : [adv.] sin duda, ciertamente
refero, fers, ferre, tuli, latum : llevar hacia atrás; volver a llevar; devolver; retirarse, retroceder; responder, referir, relatar
saepe, adv.:frecuentemente
semel, : [adv.] una sola vez; por una vez
somnus, i, m. : sueño
Sophocles, is, m. : Sófocles
subripio, -is, -ere v.tr. robar, tomar
ubi, : [conj. sub. temporal] cuando [adv.rel.] en donde
video, -es, videre, vidi, visum : ver